倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。
以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。
曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。
注释:倬:广阔。甫:大。十千:言其多。有年:丰收年。陈:陈旧的粮食。食:拿东西给人吃。适:去,至。耘:锄草。耔:培土。黍稷:谷类作物。薿薿:茂盛的样子。攸:乃,就。介:长大。止:至。烝:进呈。髦士:英俊人士。 齐明:即粢盛,祭祀用的谷物。牺:祭祀用的纯毛牲口。以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。臧:好,此指丰收。御:同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。祈:祈祷求告。谷:养活。士女:贵族男女。 曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。馌:送饭。田畯:农官。旨:美味。易:治理。终:既。有:富足。克:能。敏:勤快。 茨:屋盖,形容圆形之谷堆。梁:桥梁,形容长方形之谷堆。庾:露天粮囤。坻:小丘。京:冈峦。箱:车箱。介福:大福。