当前位置:首页 > 诗词 > 正文

    淮民谣

    东府买舟船,西府买器械。 问侬欲何为,团结山水寨。 寨长过我庐,意气甚雄粗。 青衫两承局,暮夜连勾呼。 勾呼且未已,椎剥到鸡豕。 供应稍不如,向前受笞箠。 驱东复驱西,弃却锄与犁。 无钱买刀剑,典尽浑家衣。 去年江南荒,趁熟过江北。 江北不可往,江南归未得。 父母生我时,教我学耕桑。 不识官府严,安能事戎行。 执枪不解刺,执弓不能射。 团结我何为,徒劳定无益。 流离重流离,忍冻复忍饥。 谁谓天地宽,一身无所依。 淮南丧乱后,安集亦未久。 死者积如麻,生者能几口。 荒村日西斜,破屋两三家。 抚摩力不足,将奈此扰何。
    注释:东府、西府:泛指掌管地方武装的官府。 问侬:犹言借问。何为:干什么,做什么。团结:组织。山水寨:即乡兵。宋兵制,官军之外有乡兵,选自百姓或自己应募,就地组织起来,作为防守部队。 寨长:指乡兵首领。意气:精神;神色。雄粗:雄豪、粗野。 承局:公差。勾呼:点名传唤。 椎剥:谓残酷搜刮。 供应:伺候,听候使唤。不如:不如意。笞箠:用鞭杖或竹板打。 趁熟:到未遭灾荒的地方去乞讨谋生。黄震《日抄》:“浙人乡谈……盖谓荒处之人于熟处趁求也。” 耕桑:种田与养蚕。亦泛指从事农业。 戎行:当兵打仗。 不解:不知道。 “谁谓”句:用孟郊《赠别崔纯亮》:“食荠肠亦苦,强歌声无欢。出门即有碍,谁谓天地宽。” 安集:安定、聚集。 抚摩:抚慰、体惜。