有生必有死,早终非命促。
昨暮同为人,今旦在鬼录。
魂气散何之,枯形寄空木。
娇儿索父啼,良友抚我哭。
得失不复知,是非安能觉!
千秋万岁后,谁知荣与辱?
但恨在世时,饮酒不得足。
在昔无酒饮,今但湛空觞。
春醪生浮蚁,何时更能尝!
肴案盈我前,亲旧哭我旁。
欲语口无音,欲视眼无光。
昔在高堂寝,今宿荒草乡;
一朝出门去,归来夜未央。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶣峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
注释:非命促:并非生命短促。意谓牛死属于自然规律,故生命并无长短之分。 昨暮:昨晚。同为人:指还活在世上。今旦:今晨。在鬼录:列入鬼的名册,指死去。 魂气:指人的精神意识。散何之:散归何处。枯形:枯槁的尸体。奇空木:安放于棺木之中。 索:寻找。 千秋万岁:千年万年,形容岁月长久。 湛空觞:是说往日的空酒杯中,如今盛满了澄清的奠酒。 春醪:春酒。浮蚁:酒面上的泡沫。 肴案:指摆在供桌上的盛满肉食的木盘。肴:荤菜。案:古代进食用的一种短脚木盘。盈:指摆满。 荒草乡:指荒草丛生的坟地。 出门去:指出殡。夜未央:未有尽头,遥遥无期。良:确,诚。 何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。 严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。 无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。 马:指拉灵枢丧车的马。 幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。 贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。 向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。 已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。 何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。