南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻平生。
故池想芜没,遗亩当榛荆。
慕隐既有系,图功遂无成。
聊从田父言,款曲陈此情。
眷然抚耒耜,回首烟云横。
注释:土膏:泥土的肥力。蛰(折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。 缀:装饰,点缀。穑人:农民。偶耕:两人并耕。 啭:鸟婉转地叫。渚:水中的小块陆地,小洲。 羁囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。 故池:旧居的池塘。芜(吴):丛生的杂草。遗亩:家乡旧日的田园。榛荆:榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。 款曲:衷情。 眷然:怀念的样子。耒耜:古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。