当前位置:首页 > 诗词 > 正文

    采莲曲

    采莲归,绿水芙蓉衣。 秋风起浪凫雁飞。 桂棹兰桡下长浦,罗裙玉腕轻摇橹。 叶屿花潭极望平,江讴越吹相思苦。 相思苦,佳期不可驻。 塞外征夫犹未还,江南采莲今已暮。 今已暮,采莲花。 渠今那必尽娼家。 官道城南把桑叶,何如江上采莲花。 莲花复莲花,花叶何稠叠。 叶翠本羞眉,花红强如颊。 佳人不在兹,怅望别离时。 牵花怜共蒂,折藕爱连丝。 故情无处所,新物从华滋。 不惜西津交佩解,还羞北海雁书迟。 采莲歌有节,采莲夜未歇。 正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月。 徘徊莲浦夜相逢,吴姬越女何丰茸! 共问寒江千里外,征客关山路几重?
    注释:凫:野鸭。 桂棹兰桡:桂兰均为船桨,此处均指船。下长浦:沿着水边向下游去。罗裙:丝罗制的裙子。多泛指妇女衣裙。玉腕:洁白温润的手腕。橹:拨水使船前进的工具,置于船边,比桨长,用于摇动。这里可理解为船桨。 叶屿花潭:屿潭之间满是荷叶荷花。屿,水中洲渚。潭,水边深处。江讴越吹:泛指南方民歌。讴,徒歌。吹,有乐器伴奏的歌。 佳期:这里指采莲女和征夫约会的时光。驻:停留。 渠:伊,她。娼家:乐妓之家。 官道:大道。把:采。 稠叠:稠密重迭。 佳人:这里指所思念的人。兹:这里。 共蒂:即并头莲,一茎有红白两花。古人常用以比喻好夫妻。丝:谐“思”,喻情思相连。 故情:旧日的欢情。无处所:无所寻觅。新物:花和藕。华滋:长得很茂盛。 西津:这里作“南津”解,同“南浦”,分别之地。交佩解:解佩赠与对方以表爱慕。羞:此处意为忧,怕。北海雁书:指塞外征夫寄来的书信。 节:节拍。 徘徊:指月影慢慢移动。 吴姬越女:泛指江南一带的采莲女,丰茸:茂密的样子,指人多。 关山:关隘山岭。

上一位
回董提举中秋请宴启

下一位
杂曲