东府买舟船,西府买器械。
问侬欲何为,团结山水寨。
寨长过我庐,意气甚雄粗。
青衫两承局,暮夜连勾呼。
勾呼且未已,椎剥到鸡豕。
供应稍不如,向前受笞箠。
驱东复驱西,弃却锄与犁。
无钱买刀剑,典尽浑家衣。
去年江南荒,趁熟过江北。
江北不可往,江南归未得。
父母生我时,教我学耕桑。
不识官府严,安能事戎行。
执枪不解刺,执弓不能射。
团结我何为,徒劳定无益。
流离重流离,忍冻复忍饥。
谁谓天地宽,一身无所依。
淮南丧乱后,安集亦未久。
死者积如麻,生者能几口。
荒村日西斜,破屋两三家。
抚摩力不足,将奈此扰何。
翻译: 要问他们买这些干什么?是为了组建山水寨。 寨长经过我的家,盛气凌人,态度粗暴。 两个穿着青衣的公差,在黑夜里还忙着来拉人,大呼小叫。 呼叫声没落,就催着杀鸡宰猪。 供应稍不如意,马上就被鞭打侮辱。 做了乡兵被东驱西赶,没时间种田,田园都已荒芜。 去年江南受了灾荒,逃荒到了江北。 在江北没法活命,回江南也没有生路。 父母生下了我,教我种田养桑; 从来不知道官府的规矩,怎能够当兵打仗? 拿着枪不知道怎样刺,拿起弓射不准目标。 拉我来当兵干什么,只是白白劳民,毫无益处。 逃到了东边又逃往西边,忍受着寒冷又忍受着饥饿。 谁说天高地广?我居然没块地方安身立足! 淮南自从经过战乱,人民回归家园,安定不久。 死去的人如麻数也数不清,生存的又有几口? 荒芜的村庄斜阳西照,只见到破败的农家没有几户。 他们没有力量医好战争的创伤,对这番扰害又怎能承受? 将奈此扰何:奈何,对付。此处意谓人民如何对付得了这种扰害。