从军有苦乐,但问所从谁。
所从神且武,焉得久劳师。
相公征关右,赫怒震天威。
一举灭獯虏,再举服羌夷。
西收边地贼,忽若俯拾遗。
陈赏越丘山,酒肉逾川坻。
军中多饫饶,人马皆溢肥。
徒行兼乘还,空出有余资。
拓地三千里,往返速若飞。
歌舞入邺城,所愿获无违。
昼日处大朝,日暮薄言归。
外参时明政,内不废家私。
禽兽惮为牺,良苗实已挥。
窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。
不能效沮溺,相随把锄犂。
孰览夫子诗,信知所言非。
翻译: 从军有苦有乐,要看随谁去出征。 跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。 我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。 头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。 西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。 犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流。 军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。 徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。 开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。 载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。 白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。 朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。 禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。 虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。 不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。 仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。