当前位置:首页 > 诗词 > 正文

    喜达行在所三首

    西忆岐阳信,无人遂却回。 眼穿当落日,心死著寒灰。 雾树行相引,莲峰望忽开。 所亲惊老瘦,辛苦贼中来。 愁思胡笳夕,凄凉汉苑春。 生还今日事,间道暂时人。 司隶章初睹,南阳气已新。 喜心翻倒极,呜咽泪沾巾。 死去凭谁报,归来始自怜。 犹瞻太白雪,喜遇武功天。 影静千官里,心苏七校前。 今朝汉社稷,新数中兴年。
    翻译: 盼望凤翔那边有人来传点消息,但没有等到人于是决意逃回来。 逃窜过程中边走边望望眼欲穿,一路上提心吊胆几乎心都凉透。 重重烟树像在招引自己向前奔,莲花似的山峰仿佛为我而打开。 初到时亲友们惊讶我又老又瘦,感叹我艰辛地从贼营中逃出来。 黄昏时愁思不已传来胡笳的悲音,满目凄凉是那失陷了的京城之春。 能活着回来只是今天才敢想的事,从小路逃亡随时都可能一命归阴。 严明的章法制度今天刚刚看得到,就像光武中兴一样这里气象已新。 喜悦的心情达到极点变成了悲伤,呜呜咽咽不能自禁泪水沾湿佩巾。 如果在敌国死去,也无人报信。回到自己国家终于有人怜惜自己了。 到这里才能复见汉家天日,庆幸能见到太白、武功山。 置身朝班才觉影静而心苏,不似在乱军中时之眼穿而心死。 如今大唐国家社稷,一定振兴有望。

上一位
得家书

下一位
一百五日夜对月