唯天有设险,剑门天下壮。
连山抱西南,石角皆北向。
两崖崇墉倚,刻画城郭状。
一夫怒临关,百万未可傍。
珠玉走中原,岷峨气凄怆。
三皇五帝前,鸡犬各相放。
后王尚柔远,职贡道已丧。
至今英雄人,高视见霸王。
并吞与割据,极力不相让。
吾将罪真宰,意欲铲叠嶂!
恐此复偶然,临风默惆怅。
翻译: 天帝在人间设下一些险阻,剑门之险雄居天下。 连绵的群山抱护着西南,山壁的石角指向北方。 两崖如同相并的两堵高墙,岩石的纹理刻画出城郭的形状。 这里确乎是一人奋勇当关,百万人马无法靠前。 蜀地的珠玉财宝流向中原,连岷山、峨眉也为之气色惨淡。 想那三皇五帝的时代,蜀地百姓安居乐业亲密无间。 后代君王务以柔远,设宫纳贡致使淳朴的风俗中断。 直到今天一些英雄豪杰,仍想据蜀称霸分裂江山。 王者要并吞,霸者要割据,你争我夺拼力相残。 我要向天帝问罪,我要铲除这致乱的重山! 想到这种据险作乱的事情还会间或发生,我不禁临风惆怅、惶恐无言。