当前位置:首页 > 诗词 > 正文

    在水军宴赠幕府诸侍御

    月化五白龙,翻飞凌九天。 胡沙惊北海,电扫洛阳川。 虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。 英王受庙略,秉钺清南边。 云旗卷海雪,金戟罗江烟。 聚散百万人,弛张在一贤。 霜台降群彦,水国奉戎旃。 绣服开宴语,天人借楼船。 如登黄金台,遥谒紫霞仙。 卷身编蓬下,冥机四十年。 宁知草间人,腰下有龙泉。 浮云在一决,誓欲清幽燕。 愿与四座公,静谈金匮篇。 齐心戴朝恩,不惜微躯捐。 所冀旄头灭,功成追鲁连。
    翻译: 月亮化为五条白龙,飞上了九重云天。 范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电一般横扫洛阳。 胡虏的箭雨一般射向宫阙,皇帝的车驾逃往四川。 英明的王子秉受朝廷的谋划,执掌兵权靖清南边。 军旗漫卷,如大海波涛;武器森列,似江上的云烟。 一人指挥百万大军,张弛聚散,号令森严。 御史台来了众多英贤,在南方水国,举起了军旗。 绣衣御史宴集一起,杰出的永王借给楼船。 好似登上黄金台,谒见紫霞中的神仙。 我藏身于茅屋里面,不问世事四十年。 岂知隐居草泽的人,腰里有着锋利的龙泉。 一剑挥去,劈开浮云,发誓要扫清幽燕。 如今很想与诸位御史.静心讨论金匮兵书。 大家都感谢王子的恩德,不惜献出自己的生命。 所希望的是平定叛乱,功成身退,追随鲁仲连。