若有人兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。
洪河凌兢不可以径度,冰龙鳞兮难容舠。
邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。
霜崖缟皓以合沓兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。
玄猿绿罴,舔舕崟岌;
危柯振石,骇胆栗魄,群呼而相号。
峰峥嵘以路绝,挂星辰于崖嶅!
送君之归兮,动鸣皋之新作。
交鼓吹兮弹丝,觞清泠之池阁。
君不行兮何待?若返顾之黄鹤。
扫梁园之群英,振大雅于东洛。
巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越巘崿。
盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。
望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。
水横洞以下渌,波小声而上闻。
虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。
冥鹤清唳,饥鼯嚬呻。
块独处此幽默兮,愀空山而愁人。
鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。
蝘蜓嘲龙,鱼目混珍;
嫫母衣锦,西施负薪。
若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异于夔龙蹩于风尘!
哭何苦而救楚,笑何夸而却秦?
吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身!
白鸥兮飞来,长与君兮相亲。
翻译: 有人如岑徵君者思归鸣皋,苦阻于大雪冰封而忧心。 若走水路,则大河冰封,令人战战兢兢不可以渡过,河冰如龙鳞参差,不能行船。 若走旱路,则群山高峻,天风阵阵,难于登攀。 白皑皑的雪崖霜峰连绵合沓,像长风吹起的海上之汹涌波涛。 山峰高耸险要,山顶上有玄猿绿熊瞪目吐舌; 又有枯树危石摇摇欲堕,其群呼与相号之声,无不令人骇心动魄。 群峰峥嵘而路断,层峦叠嶂上与星辰相接。 我送君之将归,作《鸣皋歌》以相送。 且设饯别宴于清泠池上,伴之以鼓琴之乐。 君不行如返顾之黄鹤,还期待着什么呢? 想必是要一扫梁园之群英,欲振大雅于东洛。 一展雄才而后始上征轩,历经阻折,翻山越岭,以入陇居。 去过那种坐白石而赏清月,弹松风而寂万壑的宁静生活吧。 自君去后,我怅望不见而心烦意乱,想象在鸣皋山中,松萝昏暗而雪霰纷纷; 泉水穿崖过洞,一清见底,流水声声,流喧不已; 虎啸生风,震响山谷,龙藏深澳,吐云洞中。 更有夜鹤清亮的鸣叫,饥鼯蹙眉而呻吟。 块然独居如此清寂之地,真使人为之揪心担忧。 当今之世,小人得志如群鸡旋聚而争食于朝堂,君子失势却如孤凤无都而远飞于山林。 是非不分如同蜥蜴敢笑巨龙,而鱼目可以混同珍珠。 美女不如丑女,嫫母衣锦入宠,而使美女西施负薪为奴。 这一切何异于使高士巢父、许由囚于轩车冠冕,让夔、龙这样的贤臣沦落于风尘之中? 申包胥哭于秦庭而救楚,鲁仲连假谈笑以却奏兵。 我实在不能学此二人沽名钓誉,矫立名节以夸耀于后世。 吾当遗世独立,与白鹤相狎,与君长于山水之中相亲相随。