当前位置:首页 > 诗词 > 正文

    送沈亚之歌·并序

    文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。 吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。 请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
    翻译: 文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。 吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。 紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。 带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。 为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。 考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。 落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你? 我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。 请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。